Skip to main content

Events

Search results for “”

Results 1 to 10 of 18

EATPA Webinar Series 2025-26 — Translation Education and Translation Industry: A Conversation with James Halstead MCIL CL

Date

In this seminar, James will share with us His experience and insights into the skills required to succeed in the fast-changing translation industry the value of translation education how translation programmes can better prepare students to work as language specialists. About the speaker: James Halstead currently heads up the Translation Department of Dals (formally DA Languages),...

EATPA GLOBAL TRANSLATION JAM 2025

Date

Do you speak or study Chinese, Japanese or Korean and are you interested in trying your hand at translation? EATPA Translation Jam 2025Join students from all over the world for a fun translation workshop. You will prepare a draft translation into English (or your preferred language) beforehand, which you will discuss in small groups during...

EATPA GLOBAL TRANSLATION JAM 2024

Date

Celebrate International Translation Day with us! Do you speak or study Chinese, Japanese or Korean and are you interested in trying your hand at translation? Join students from all over the world for a fun translation workshop. You will prepare a draft translation into English (or your preferred language) beforehand, which you will discuss in...

Teaching translation theory in Japan

Date

Abstract The presentation deals with my experience of teaching translation theory in Japanese Universities. Translation studies is a relatively new discipline in Japan. Often humanities-oriented Universities will have a literature and/or language department, and translation may be taught in these departments in a practical and prescriptive way.  Translation history and theory is a far less...

EATPA Global Japanese Translation Jam

Date

BEEN STUDYING JAPANESE FOR A FEW YEARS? WANT TO TRY TRANSLATION? Gain experience translating  Japanese into English in a fun environment with other Japanese learners from all over the world! The 90-minute workshop also includes a short presentation from a professional translator. EATPA Global Japanese Translation Jam Flyer - QR Code

The Development of Two E-Learning Platforms for Translation Pedagogical Purposes

Date

Abstract To showcase how information technologies could be instrumental to translation teaching, this presentation will be divided into two parts to introduce two recently developed e-learning platforms: a mobile phone application, and a bilingual corpus. The mobile phone has become almost an indispensable gadget in daily life nowadays. Its application in the education sector, and...

Teaching Translations of the Environment - Intersemiotic Considerations

Date

Abstract: How do we understand the environment as a cultural concept linguistically embedded in multiple signifying chains? How do we experience it? That is, how do we see, hear, smell, touch and, yes, taste the world around us? Finally, how do we translate these sensory experiences into language? Embracing the idea of intersemiotic translation, this...

A literary translator's perspective on teaching translation across genres

Date

Abstract: A literary translator's perspective on teaching translation across genres In this talk, Austin will share insights and lessons from teaching a multi-genre, bilingual Chinese-English / English-Chinese translation workshop to undergraduates at Duke Kunshan University (DKU), Duke University's China venture. In particular Austin will examine how concepts and habits of mind from literary translation (my...

How much Chinese language teaching is required in Chinese translation teaching?

Date

Abstract Over the past decades, a countless number of textbooks on English–Chinese translation have been published. It is not uncommon to see that a variety of translation methods such as ‘addition’ and ‘omission’, to name but two, are provided in the hope that readers are fully equipped for translation tasks at various linguistic levels and...

"Little Private Jokes": Western Literary Allusions in a Chinese Novel

Date

Abstract Cao Xueqin's Dream is teemed with literary allusions. Hawkes' Stone is equally rich in literary allusions, and the reader needs to be sensitive and knowledgeable with regards not only to the Chinese canon, but also to English and other Western literary classics in order to recognise and appreciate them. This talk will present the...